-
1 взять на измор
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ ИЗМОРОМ < НА ИЗМОР>[VP]=====1. взять на измор кого-что [subj: human or collect]⇒ to seize, gain possession of (a fortress etc) by surrounding it and waiting for its inhabitants to exhaust their resources:- Xs starved Ys out.♦ Взять крепость штурмом они не смогли и решили взять её измором. They couldn't take the fortress by storm, so they decided to starve the inhabitants out.2. взять на измор кого [subj: human]⇒ to (try to) force s.o. to do sth. against his will by besieging him with persistent and irksome requests, actions etc:- X is nagging < hounding> Y (into doing sth.);- X is wearing < trying to wear> down Y's resistance.Большой русско-английский фразеологический словарь > взять на измор
-
2 взять на измор
2) ( заставить что-либо сделать) conseguir algo agotando la paciencia de alguien* * *2) ( заставить что-либо сделать) conseguir algo agotando la paciencia de alguien -
3 измор
-
4 измор
измо́рвзять \измором preni per malsato;перен. trotedi.* * *м.- взять на изморвойна́ на измо́р — guerra a muerte (sin cuartel)
* * *м.- взять на изморвойна́ на измо́р — guerra a muerte (sin cuartel)
-
5 ВЗЯТЬ
-
6 измор
-а α.στην έκφραση: брать (взять) -ом ή брать (взять) на измор α) κυριεύω, παίρνω, καταλαμβάνω με αποκλεισμό (με την πείνα), β) πετυχαίνω, κατορθώνω επιμένοντας, κολλώ, γίνομαι τσιμπούρι (ενοχλητικός). -
7 ИЗМОР
-
8 измор
изморм:взять \измором а) νικώ (τόν ἐχθρό) μέ τήν ἐξάντληση καί τήν πείνα, б) пере ἡ ἐξάντληση. -
9 измор
взять измо́ром — áushungern vt; перен. mit Behárrlichkeit dúrchsetzen vt
-
10 взять измором
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ ИЗМОРОМ < НА ИЗМОР>[VP]=====1. взять измором кого-что [subj: human or collect]⇒ to seize, gain possession of (a fortress etc) by surrounding it and waiting for its inhabitants to exhaust their resources:- Xs starved Ys out.♦ Взять крепость штурмом они не смогли и решили взять её измором. They couldn't take the fortress by storm, so they decided to starve the inhabitants out.2. взять измором кого [subj: human]⇒ to (try to) force s.o. to do sth. against his will by besieging him with persistent and irksome requests, actions etc:- X is nagging < hounding> Y (into doing sth.);- X is wearing < trying to wear> down Y's resistance.Большой русско-английский фразеологический словарь > взять измором
-
11 измор
виморювання, заморювання, замора. Брать, взять -ром кого, что - виморювати, виморити кого, що, брати, взяти кого, що на замору. -ром города берут - довга облога - над містом перемога; заморою міста здобувають (Крим.).* * *вимо́рювання, замо́рювання, замо́рабрать, взять \измор ром (на \измор р) — бра́ти, узя́ти на замо́ру; вимо́рювати, -рюю, -рюєш, ви́морити
-
12 взять
сов. 1. bax брать; 2. tutmaq; взять под руки qolundan tutmaq (qoluna girmək); взять волка живьём canavarı diri-diri tutmaq; 3. nəticə çıxarmaq, ağlına gəlmək, beyninə düşmək; с чего ты взял, что ты не справишься с работой nədən nəticə çıxardın ki, sən işin öhdəsindən gələ bilməzsən?; 4. əldə etmək, ələ keçirmək; взять хитростью hiylə ilə əldə etmək (ələ keçirtmək); ? взять за горло boğazından yapışmaq, boğazlamaq; взять в переплёт (в оборот) sıxışdırmaq, tə'sir etmək; взять себя в руки özünü ələ almaq; взять своё üstün gəlmək, öhdəsindən gəlmək, istədiyinə nail olmaq; взять верх üstün gəlmək, qalib gəlmək; взять назад (обратно) geri götürmək; взять назад своё предложение öz təklifini geri götürmək; взять в толк (в понятие) başa düşmək, anlamaq; взять на себя öhdəsinə götürmək, üzərinə götürmək; взять на себя смелость cür'ət etmək, cəsarət etmək; ни дать, ни взять eynilə, lap; сколько душа возьмёт ürəyin istədikcə; взять прочь rədd etmək; взять курс (направление, путь) istiqamət almaq, yönəlmək; взять быка за рога bax брать; взять всем bax брать; взять голыми руками bax голый; взять измором bax измор; взять в толк bax толк; взять за бока bax бок; взять за глотку bax глотка; взять за жабры bax жабры; взять за сердце (за душу, за живое) bax брать; взять на абордаж bax абордаж; взять что на душу bax душа; наша (ваша) возьмет (взяла) bax брать; не дорого возьмет fikirləşməz, tərəddüd etməz; с чего (откуда) он взял? nəyə əsasən? nə üçün? черт возьми! bax черт. -
13 измор
-
14 измор
sb mвзять измор ом 1) sulte ngn ud 2) tvinge ngn til ngt. -
15 измор
-
16 измор
n1) gener. (взять измором) jdn. aushungern2) liter. (взять измором) etw mit Beharrlichkeit durchsetzen -
17 измор
м: брать (взять) измором 1) гуруснаву ташна мононда таслим кунондан; взять крепость измором гуруснаву ташна мононда калъаро забт кардан 2) перен. бо шилқинӣ ба мақсад расидан; он берёт измором ӯ бо шилқинӣ ба мақсадаш мерасад -
18 измор
м.взять кого-л. измором — take* smb. by starvation, starve smb. out; (перен.: заставить что-л. сделать) worry smb. into doing smth.
-
19 измор
м.война́ на измо́р — guerre f d'usure
взять измо́ром — prendre par la famine; перен. разг. user la patience de qn, avoir qn à l'usure
* * *ngener. usure -
20 измор
мвзять измором (кого-что) — ачлыктан интектереп алу (мәс. камалган шәһәрне); перен. үзәгенә үтү, теңкәсенә тиеп алу
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Взять на измор — БРАТЬ ИЗМОРОМ кого. ВЗЯТЬ ИЗМОРОМ кого. Разг. Экспрес. 1. Доводя до полного истощения, изнеможения, овладевать кем либо. Разин знал, что в острожке всего лишь один колодец, в котором только на четверть аршина воды, что там почти нет запасов пищи… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ИЗМОР — 1) взять измором кого (что) взять, захватить, доведя до полного истощения сил. Взять осаждённый город измором; 2) взять на измор кого (что) (разг.) добиться чего н. от кого н., медленно и надоедливо воздействуя. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
Взять измором — БРАТЬ ИЗМОРОМ кого. ВЗЯТЬ ИЗМОРОМ кого. Разг. Экспрес. 1. Доводя до полного истощения, изнеможения, овладевать кем либо. Разин знал, что в острожке всего лишь один колодец, в котором только на четверть аршина воды, что там почти нет запасов пищи… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ИЗМОР — Брать/ взять на измор (измором) кого. Разг. Вынудить кого л. к чему л. настойчивыми убеждениями, принуждением и т. п. БМС 1998, 231; ЗС 1996, 69, 342; Ф 1, 37. Измором морить кого. Горьк. Добиваться чего л. настойчивостью, навязчивостью. БалСок,… … Большой словарь русских поговорок
ИЗМОР — ИЗМОР, измора, мн. нет, муж. (устар.). Истощение всех сил и средств, голод. Взять город измором. ❖ Взять измором кого что (разг.) перен. добиться чего нибудь от кого нибудь медленным, надоедливо изводящим воздействием. Хоть измором, а возьму с… … Толковый словарь Ушакова
Брать/ взять на измор (измором) — кого. Разг. Вынудить кого л. к чему л. настойчивыми убеждениями, принуждением и т. п. БМС 1998, 231; ЗС 1996, 69, 342; Ф 1, 37 … Большой словарь русских поговорок
измор — Взять измором кого что (разг.) перен. добиться чего н. от кого н. медленным, надоедливо изводящим воздействием. Хоть измором, а возьму с него долг … Фразеологический словарь русского языка
измор — а; м. Устар. Гибель от голода. ◊ Брать (взять) измором; брать (взять) на измор. 1. Захватывать, одолевать кого , что л., доведя до полного истощения сил. 2. Добиваться чего л. от кого л. настойчивым и надоедливым воздействием … Энциклопедический словарь
Брать на измор — БРАТЬ ИЗМОРОМ кого. ВЗЯТЬ ИЗМОРОМ кого. Разг. Экспрес. 1. Доводя до полного истощения, изнеможения, овладевать кем либо. Разин знал, что в острожке всего лишь один колодец, в котором только на четверть аршина воды, что там почти нет запасов пищи… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Брать измором — кого. ВЗЯТЬ ИЗМОРОМ кого. Разг. Экспрес. 1. Доводя до полного истощения, изнеможения, овладевать кем либо. Разин знал, что в острожке всего лишь один колодец, в котором только на четверть аршина воды, что там почти нет запасов пищи… Он взял бы их … Фразеологический словарь русского литературного языка
измо́р — а, м. ◊ брать (взять) измором; брать (взять) на измор 1) захватывать, одолевать кого , что л., доведя до полного истощения сил. Половину станицы заняли партизаны, другую половину казаки. Тогда решили выйти вон, обложить наглухо, взять измором.… … Малый академический словарь